ღ.·•·.•♥ღ.·•.ورود ؟؟؟؟؟ ممنوعღ.·•·.•♥ღ.·
RSS
FreeCod Fall Hafez
جدیدترین کد آهنگ
وفا نكردي و كردم، خطا نديدي و ديدم شكستي و نشكستم، بُريدي و نبريدم اگر ز خلق ملامت، و گر ز كرده ندامت كشيدم از تو كشيدم، شنيدم از تو شنيدمكي ام، شكوفه اشكي كه در هواي تو هر شبز چشم ناله شكفتم، به روي شكوه دويدممرا نصيب غم آمد، به شادي همه عالم چرا كه از همه عالم، محبت تو گزيدم چو شمع خنده نكردي، مگر به روز سياهم چو بخت جلوه نكردي، مگر ز موي سپيدم بجز وفا و عنايت، نماند در همه عالم ندامتي كه نبردم، ملامتي كه نديدم نبود از تو گريزي چنين كه بار غم دلز دست شكوه گرفتم، بدوش ناله كشيدم جواني ام به سمند شتاب مي شد و از پي چو گرد در قدم او، دويدم و نرسيدمبه روي بخت ز ديده، ز چهر عمر به گردونگهي چو اشك نشستم، گهي چو رنگ پريدم وفا نكردي و كردم، بسر نبردي و بردمثبات عهد مرا ديدي اي فروغ اميدم؟
آنگاه که غرور کسی را له می کنی، آنگاه که کاخ آرزوهای کسی را ویران می کنی، آنگاه که شمع امید کسی را خاموش می کنی، آنگاه که بنده ای را نادیده می انگاری ، آنگاه که حتی گوش خود را می بندی تا صدای
خرد شدن غرورش را نشنوی، آنگاه که خدا را می بینی و بنده خدا را نادیده می گیری ، می خواهم بدانم، دستانت را بسوی کدام آسمان دراز
می کنی تا برای خوشبختی خودت دعا کنی ؟ بسوی کدام قبله نماز می گذاری که دیگران نگذارده اند ...!
هیچ وقت گریه نکن چون هیچ کس لیاقتشو نداره اون کسیم که لیاقت داره طاقتشو نداره....
"دوستت دارم"
* رز سفيد: پاكي-معصوميت-راز-سكوت-فروتني-
احترام- "عشق من به تو عميق و خالصانه است"
* رز صورتي: قدرداني- "متشكرم" وقار-ستايش-
همدلي-لطافت-شادكامي- "باورم كن" - "تو خيلي
دوست داشتني هستي"
* رز زرد: شادماني-رفاقت-شوق-حسادت-آغاز دوباره-
"فراموشم نكن" - "معذرت ميخواهم"
* رز بنفش: عشق در نگاه اول.
* رز نارنجي: اشتياق-شيفتگي-آرزو.
* غنچه رز: نماد پاكي و زيبايي-جواني-عشق نوپا.
* يك شاخه گل رز: سادگي-سپاسگزاري-عشق تازه.
* يك شاخه گل رز سرخ: "دوستت دارم".
* رزسفيد عروس: عشق مبارك و فرخنده.
* رز قرمز سير: سوگواري.
* رز سياه: مرگ.
* تركيبي از رز سفيد و سرخ: اتحاد-سازش
* رز كاملا شكفته: "من متعهد به تو هستم"-"هنوز
دوستت داردم"*
دسته گل رز: قدرداني.
* دسته گل رز كوچك: "من به ياد تو هستم"- داوودي: حقيقت - "تو دوست فوق العاده اي هستي"
- نيلوفر آبي: حقيقت.
- نرگس: غرور - خود بيني.
- بنفشه: انديشه هاي ناگفته- سفر- "سفر بخير"
-پاكدامني-فروتني.
- سوسن سفيد: دوشيزگي - پاكي.
- اقاقيا: عشق پاك - عشق پنهاني.
- بگونيا: هشدار.
- كاكتوس: پايداري - استقامت.
- كامليا صورتي: "در آرزوي تو هستم"
- كامليا قرمز: "عشق تو همچون آتشي در قلب من است"
- كامليا سفيد: "تو در خور پرستشي"
- ميخك: شيفتگي - عشق زن - ستايش - "بله"
- قاصدك: وفاداري - خوشبختي - صداقت - پيام آور عشق.
- فراموشم نكن: خاطرات گذشته - عشق ناب.
- پيچك: عشق - صداقت - وفاداري.
- نسترن: آرزو - همدلي - "دوستم داشته باش".
- لادن: پيروزي - غلبه - فتح.
- لاله: عاشق تمام عيار - "باورم كن"
- اركيد: عشق - زيبايي.
- نرگس زرد: احترام - جوانمردي - " تا زماني
كه تو در كنار من هستي خورشيد بر من خواهد تابيد"
- اطلسي: شرم - ازدواج فرخنده.
- گل پامچال: "بدون تو قادر به زندگي كردن نميباشم"
- ياسمن: شادي - شيريني - دلپذيري - وقار.
- رزماري: يادآوري - خاطرات - يادگاري.
- آلاله: پروت - زرق و برق.
- آفتاب گردان: ستايش - غرور - پرستش.
- مريم: لذت.
- گلايل: ستايش - صداقت - "به من فرصت بده"
- زنبق: اندوه - تاسف.
- آنتوريوم: عاشق.
- مرغ بهشتي: شكوه - عظمت.
۱-ابر
۲-بارون
۳-برف
۴-خورشید
۵-طوفان
۶-تگرگ
۷-خاک
۸-گل
۹-مه
۱۰-نسیم
۱۱-غبار
جواب:
۱-رییس / لجباز / مغرور
۲-پاک / مهربون
۳-کسل / خواب آلو
۴-آرامش بخش / صبور / دانا
۵-شیطان / عجول
۶-بد اخلاق / بد زبون
۷-شیرین زبون / متین
۸-جذاب / حوس انگیز
۹-مرموز / مشکوک / حیله گر
۱۰-دوست داشتنی / بی قرار
۱۱-غیر قابل پیش بینی
*My father came out, and I will take out your father(پدرم در آمد و پدر تورا هم در میارم) *May they take away your ‘dead washer’! (مرده شورتو ببرن!) *Ghosts of your stomach! (ارواح شکمت!) *Don’t put a hat on my head! (سرم کلاه نگذار!) *Why are you selling me wet wood?? (چراهیزم تر بمن می فروشی?) *Light up my homework! (تکلیفم رو روشن کن!) *His donkey passed the bridge. (خرش از پل گذشت) *Cut tail! (دم بریده) *What kind of dirt shall I put on my head? (چه خاکی بر سرم بکنم?) *His head is playing with his tail! (سرش با دمش (..) بازی می کنه!) *Pull your carpet out of the water! (گلیمتو از آب بکش!) *Happiness has hit you under your stomach! (خوشی زده زیر دلش!) *Punch you so hard that electricity will come out of your eyes!(چنان بزنم که برق از چشمت بپره!) *Snake Venom! (زهر مار !) *Disease! (مرض!) *Pain without a cure! (درد بی درمون!) *He thinks he has fallen out of an elephant’s nose?! (فکر می کنه از دماغ فیل افتاده?!) *Dog’s mustache (سگ سبیل) *I’ll take out your eyes! (چشتو در میارم!) *Your step on my eye! (قدمت روی چشمم!) *May I be sacrificed for you! (قربونت برم!) *You have seen camel; you haven’t seen. (شتر دیدی ندیدی.) *Don’t drop worms! (کرم نریز!) *He does long tongue!! (زبون درازی می کنه!!) *Donkey into donkey!!! (خرتوخره!!!) *They are like an elephant and a tea cup! (مثل فیل و فنجون می مونن) *Don’t put watermelon under my arms! (هندونه زیر بغلم نده!) *I’ll make you one with the wall! با دیوار یکیت می کنم)!) *I wanted to see who my nosey person is?! (میخواست ببنم فضولم کیه?!) *Don’t look at me left left!! ( بهم چپ چپ نگاه نکن ) *Took the water from my face! (Aabeh roomo bord!) *Painted us black! (مارو رو سیاه کرد!) *The door to the pot is open, where is the integrity of the cat? (در دیزی بازه حیای گربه کجا رفته?) *You can’t ride a camel bending, bending! (شتر سواری دلا دلا نمی شه!) *The blind read! (کور خونده!) *The dog was hitting, the cat was dancing! (سگ میزدگربه می رقصید!) *You brought my life up to my lip! (جونم و بلبم رسوندی!) *My soul reached my lips! (جونم بلبم رسید!) *Inside head eater!! (توسری خور!!) *It’s hit my head! (زده به سرم!) *Blind cat! (‘گربه کوره!) *My head whistled! (سرم سوت کشید!) *My job is done. (کارم تمومه.) *Burnt father! (پدر سوخته!) *His mouth still smells like milk! (هنوز دهنش بوی شیر میده!) *I haven’t said anything to her and she has grown a tongue! هیچه بهش نگفتم، زبون در آورده)!) *I hope your eyes go blind! (چشمت کور!) *I grabbed it out of his belly. (از دلش در آوردم.) *One is too little, two is sad, the third is sure... (یکی کمه دوتا غمه سومی خاطر جمعه.) *It was hitting and banging! (بزن بکوب بود!) *May your hand not hurt. (دستت دردنکنه.) *May your head not hurt. (سرت درد نکنه.) *Don’t be tired! (خسته نباشی!) *I hope your mind goes up! (فهمت بره بالا!) *Choke!!! (خفه شو!!!) *Killed the cat by the honeymoon suite! (گربه رو دم حجله کشت!) *Not coming not coming, when coming, two two coming!! ( نمیاد نمیاد وقتی میاد دوتا دوتا میاد!) *No daddy!!! (نه بابــــــا!!!) *Go daddy!!! (برو بابــــــــْآ !!!) *Let’s hit and go! (بزن بریم!) *One pot tells the other pot your face is black?! (دیگ به دیگ میگه روت سیاه?!) *Make him a donkey! (خرش کن!) *Come short! (کوتاه بیا!) *Money is not the bear’s grass!! (پول علف خرس نیست!!) *A hundred years to these years! (سد سال به این سال ها!) *Your warm breath! (دمت گرم!) *Her stomach is happy. (دلش خوشه.) *My stomach is tight. (دلم تنگه.) *Wide ***!! (کون گشاد!!) *My stomach burned for her! (دلم براش سوخت!) *Stomach to stomach has a path! (دل به دل راه داره!) *Big bear! (خرس گنده!) *Stomach is not in his stomach!! (دل تو دلش نیست!) *It doesn’t have math or books! (حساب کتاب نداره!) *I’ll eat your liver! (جیگرتو بخورم!) *Sink your teeth into liver a little bit! (یک کمی دندو رو جیگر بذار!) *It’s raining dogs here! (اینجا سگ سارونه!) *One gear! (یک دنده!) *His pocket is wide as mullah’s ***! (جیبش مثل کون ملاگشاده!) *Dirt on your head!! (خاک برسرت!!) *My stomach is making salt! (دلم شور می زنه!) *I died from laughter. (از خنده مردم.) *It is from my God! (از خدامه!) *He was stuck between the earth and the sky. (مونده بود بین زمین و آسمون.) *From each of her fingers a talent rains! (از هر انگشتش هنر میباره!) *Make your hat the judge! (کلاهتو قاضی کن!) *I won’t even give you a non-curing disease! (درد بی درمون هم بهت نمیدم!) *A flower has no front or back! (گل پشت رو نداره!) *Without dad and mom! (بی پدر مادر!)
سلام به تو که دوستت دارم و افسوس نمی دانی ...
نمی دانم با چه کلماتی نامه را آغاز کنم ،
چون نمی دانم حرف های دلم را به تو که دوستت دارم ،
به تو که تنها کسی هستی که دریچه های قلبم را به سویت
می گشایم چگونه بگویم ...آتش عشقت بر جانم افتاده
و هرگز خاموشی بر آن نیست ...حالا که نیستی مثل
مرداب تنهایم ،مثل مرداب آرام و ساکت و غمگین ...
اما این را هم بدان که اگر کنار من باز نیایی
مرا هم چون مرداب سکون و مرگ فرا می گیرد !
مرداب تنهاست و من تنها تر ...
بدون تو در آسمان عشق من نوری نمی تابد و
تمام زندگیم را یکدم رنج و غم فرا گرفته ،
بیا و برگرد و حرف هایم را در نگاهم بخوان ...
بخوان و بدان که بی تو شمعی بی پروانه شده ام ...
و نمی دانم طوفان عشق سرکشم را بی تو چه کنم ؟!
تو نیستی تا حرف هایم را به تو بگویم
پس غم بی هم زبانیم را به باد می گویم
تا شاید آن را در گوش تو زمزمه کند و تو را نزد من بازگرداند ...
خواهش خاموشم را در چشم های خسته ام ببین ...
دیشب خیال روی تو به من گفت که تو باز خواهی گشت !
آیا تو این رویای دور را رنگ واقعیت می بخشی ؟
" ... تو با شب رفتی و با شب میای از دیار غربت ،
توی قلب من می مونی پر غرور و پر نجابت ... "
می دانم باز می گردی و تمام کوچه پس کوچه های قلبم را
لبریز از آمدنت خواهی کرد ...مرا همانگونه ببین که هستم ،
همانگونه که تو را دوست می دارم ...
من از تو آمدن و برگشتنت را می خواهم ،
پس بیا و دست مرا بگیر و از این شهر غربت زده ،
از این شهر غم زده به رویاهای خود ببر ...
و بدان که دوستت دارم و آمدنت را می خواهم ...
به انتهای احساسی آرام می اندیشم ،
به آنچه که آرامشی بزرگ است و تو همان آرامشی ...
پاکی احساس و قلبت ، روحم را نوازش می دهد ...
با وجود تو طراوتی را در وجودم حس می کنم خالی از
هوی و هوس ... اما حالا تنها تصویر خیالیم از توست که
همراه با آرامش به من زجر دوری تو را یادآور می شود ...
تو همچون باران پاکی ، پاک و زلال ...
بیا و مرا از عشق سیراب کن ...
تصویر برگشتن تو مرا تا اوج می برد و آرام میکند ...
پس بیا و با من باش ..
برگرد و باز با من باش و با من بمان
ميدانم كه ميداني كه نمي دانند چقدر قلبم ازرده خارج است.
ـ ميدانم كه ميداني كه نمي دانند چقدر خرابت شده ام
و براي اين خراب شدن چه غرامتي را پرداخت كرده ام.
ـ ميدانم كه ميداني كه نمي دانند تمامي لحظات تلخ
و شيرين زندگيم رنگ و بوي تو را مي دهد.
ـ ميدانم كه ميداني كه نمي دانند چشمهايم به
در خشك می شوندوقلبم دائم تند و كند .... چه بگويم
.... با هر صدايي در دلم آمدن تو را نجوا مي كند.
ـميدانم كه ميداني كه نمي دانند چگونه ساعتها با
ياد تو كوچه هاي خلوت و سردو تاريك را قدم ميزنم
و با هر بار نگاه كردن دستانم عكس تو را مجسم مي كنم.
ـ ميدانم كه ميداني كه نمي دانند حاضرم به خاطر
تو هر كاري بكنم حتي حاضرم غرور مردانه ام را بارها
و بارها زير پاهايم خرد كنم و از درد بي غيرتي صدايم
در نيايدـ ميدانم كه ميداني كه نميدانند چگونه شبها
گونه هايم تر وخشك مي شوند و هيچ كس نميفهمد،
هيچ كس ـ همه چيز را ميدانم كه ميداني و هيچ كس
نمي داند، مي دانم که مي داني دانستن تو برايم با
اهميت تر است .تو بدان که اگر تو نداني..............
منتظرم برگرد برگرد که چشمانم به در خشکيد که
بيايي اما تو نيامده رفتي .
برگرد برگرد برگرد
چرا وقتي كه آدم تنها ميشه
غم و غصش قد يه دنيا ميشه
ميره يك گوشه اي پنهون ميشينه
اونجا رو قد يه زندون ميبينه
غم تنهايي اسيرت ميكنه
تا بخواهي بجنبي پيرت ميكنه
عشق يعني انتظار و انتظار
عشق يعني هر چه بيني عکس يار
عشق يعني شب نخفتن تا سحر
عشق يعني سجده ها با چشم تر
عشق يعني ديده بر در دوختن
عشق يعني از فراقش سوختن
عشق يعني سر به در آويختن
عشق يعني اشک حسرت ريختن
عشق يعني لحظه هاي ناب ناب
عشق يعني لحظه هاي التهاب
عشق يعني بنده فرمان شدن
عشق يعني تا ابد رسوا شدن
عشق يعني گم شدن در کوي دوست
عشق يعني هر چه در دل آرزوست
عشق يعني يک تبسم يک نماز
عشق يعني عالمي راز و نياز
عشق يعني سوختن يا ساختن
عشق يعني زندگي را باختن
عشق يعني همچو من شيدا شدن
عشق يعني قطره و دريا شدن
عشق يعني پيش محبوبت بمير
عشق يعني از رضايش عمر بگير
عشق يعني زندگي را بندگي
عشق يعني بندگي و آزادگي
هر چه فكر مي كنم نمي دانم مفهوم اين كلمه چيست.
يعني واقعا عشق همان كلمه اي است
كه آنها ازش استفاده مي كنند. بهتر است سري به گذشته ها و به عشق هاي گذشته بزنيم .
آنها معني واقعي عشق را فهميدند و درك كردند .
عشق هاي زيبايي هم
مانند شيرين و فرهاد . ليلي ومجنون . اما نه نمي شود اين عشق ها را هم باور كرد .
دارم كم كم به اين باور
مي رسم كه عشق گذشته هم كذايي وزود گذر بوده.
واي خداي من !
من بجاي اينكه عاشق بشوم دارم متنفر مي شوم .
يعني چه بر سر من و اين آدمك ها آمده
كه يكي از بهترين و قشنگ ترين احساس
آدمي را فراموش كرده ايم .
گويند زندگي بدون عشق مرگ است . پس مرگ زندگي ما آدم ها نزديك است...
هرگز به كسي نگاه نكن وقتي قصد دروغ گفتن داري...
هرگز به كسي محبت نكن وقتي قصد شكستن قلبش را داري...
هرگز قلبي را قفل نكن وقتي كليدش را نداي
انواع کـد های جدید جاوا تغیــیر شکل موس